![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
| Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Methods and Management of Scientific and Technical Terminology Translation
MA Miaomiao
Full-Text PDF
XML 36 Views
DOI:10.17265/1539-8080/2025.10.005
University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China
This paper explores the importance of terminology translation and management in translation practice. It starts with the definitions of terminology and terminology translation, and highlights their critical role in cross-cultural communication. The paper then discusses the requirements for scientific and technical terminology translation, including accuracy, conciseness, standardization, and consistency, as well as the translation methods such as literal translation, free translation, and transliteration. The paper further analyzes the processes of terminology translation management, involving terminology extraction, application, review, and updating, and proposes management strategies like standardization, client-oriented approaches, and dynamic updates. Finally, it reveals the challenges of terminology translation in culture, language, and technology. This paper aims to emphasize the significance of terminology translation and management in ensuring translation quality and advancing scientific and technological development.
terminology translation, terminology translation management, translation methods, cross-cultural communication, normalization and standardization
MA Miaomiao, Methods and Management of Scientific and Technical Terminology Translation. US-China Foreign Language, October 2025, Vol. 23, No. 10, 383-387 doi:10.17265/1539-8080/2025.10.005
Gou, L. (2010). Methods and techniques of scientific and technical terminology translation. Gansu Science & Technology Review, 39(3), 163-164.
Han, Y. (2020). The essence and purpose of translation in a cross-cultural context. Overseas Digest, 37(1), 47-48.
Li, H. (2018). A comparative analysis and translation of English-Chinese scientific and technical terminology. China Science & Technology Terminology, 20(3), 22-26.
Lu, S. (2020). A preliminary study on terminology management in online collaborative translation projects: A case study of the Chinese-to-English translation of China Documentary Development Research Report (2018). China Science & Technology Terminology, 22(4), 18-24.
Liang, H., & Li, H. (2022). A visual analysis of domestic terminology translation research (2001-2020) based on CiteSpace. China Science & Technology Terminology, 24(1), 87-96.
Shen, X. (2019). Analysis of terminology issues in bilingual publication of scientific journals. Science Communication, 11(17), 191-192.
Xu, J. (2015). Reflections on translation and translation issues in the new era. Chinese Translators Journal, 36(3), 8-9.
Xu, C. (2024). A literature review on terminology translation. Modern Linguistics, 12(2), 923-931.
Yin, J., & Fang, K. (2019). The “name” and “substance” in terminology translation research. Overseas English, 20(12), 55-56, 59.
Yuan, S., & Hou, S. (2019). The importance of information technology in building terminology databases and discussion on standards of terminology translation. Information Recording Materials, 20(6), 83-84.
Zhou, D. (2019). A study on translation projects based on self-built terminology management systems. Chinese Science and Technology Terminology, 21(3), 15-21.
Zeng, J. (2020). Analysis of standards for scientific and technical terminology translation in the context of multimodal big data: The case of COVID-19 and coronavirus terminology translation. Chinese Science and Technology Terminology, 22(5), 33-41+71.




