![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
GONG Xiaohui
Full-Text PDF
XML 33 Views
DOI:10.17265/1539-8080/2025.08.003
ABA Teachers’ University, Sichuan, China
Lu Xun’s creation, Lu Xun’s translation, intertextuality, sense of tension, tense
GONG Xiaohui, Realizing the Intertextuality of Translation and Creation in a Sense of Tension—A Study on the Intertextuality of Translation and Creation by Lu Xun. US-China Foreign Language, August 2025, Vol. 23, No. 8, 301-309 doi:10.17265/1539-8080/2025.08.003
Bian, M. J. (2020). Revisiting the “Crow” in Lu Xun’s “Medicine”—Taking Natsume Soseki’s and Mori Gouwai’s novels as a clue. Literary Review, 62(6), 182-190.
Chen, C. H. (2022). An intertextual examination of Lu Xun’s translation and creation-from “The Death of A-Mei” to “Blessing” and “In the Tavern”. Culture Industry, 15(7), 82-84.
Chen, L., & He, P. L. (2006). Lu Xun’s translation of Andreyev and Andreyev’s influence on Lu Xun’s creation. Weekend Digest Academicleading Periodical, 1(1), 29-30.
Cui, Q. (2016). From “The Game” to “Dragon Boat Festival”—The intertextuality between Lu Xun’s translation and creation. Modern Chinese Literature Studies, 38(3), 106-116.
He, X. (2023). The world without crosses: The manifestation of Chinese motherhood: A re-reading of Lu Xun’s trembling of the decadent line. Journal of Modern Chinese Literature, 40(1), 87-96.
Huang, L. (2023). Intertext and irony in Huang Jinshu’s novels (Doctoral dissertation, Sichuan Academy of Social Sciences).
Kisanagi Hero. (2004). Kisanagi hero Chinese modern literary thought collection. Beijing: Peking University Press.
Luo, H. Y. (2011). The tension between tradition and modernity—Lu Xun’s translation and creative psychology before and after the collection of extraterritorial novels. Lu Xun Research Monthly, 32(2), 75-83.
Lu, X. (2015). The complete works of Lu Xun. Beijing: People’s Literature Press.
Sun, F. Y. (1999). Lu Xun memoirs. Beijing: Beijing Publishing House.
Sun, Y. (2006). The soul of translation. China Book Review, 21(4), 13-18.
Tsi-an Hsia. (2015). The gate of darkness. The Chinese University Press.
Wu, H. Y. (2022). Why Lu Xun didn’t write more novels. Journal of Capital Normal University (Social Sciences Edition), 50(2), 97-105.
Xie, Y. G., & Jiang, Q. (2021). The intertextual relationship between “Wild Grass” and the fairy tale of Erosianko. Modern Chinese Culture and Literature, 17(1), 118-130.
Zhou, Z. R. (1980). Zhitang retrospective. Hong Kong: Hong Kong Sanyu Book & Stationery Co.