![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
SUN Fangjing, SU Chen
Full-Text PDF
XML 435 Views
DOI:10.17265/1539-8072/2024.11.007
Zhejiang University, Zhejiang, China
The Last Quarter of the Moon, defamiliarization, alienizing translation, hybridization
SUN Fangjing & SU Chen, A Study on Defamiliarization in the Translation of The Last Quarter of the Moon, Sino-US English Teaching, November 2024, Vol. 21, No.11, 528-534 doi:10.17265/1539-8072/2024.11.007
Chen, L. (2010). On defamiliarizing translation. Chinese Translators Journal, 31(1), 13-20+95.
Chen, L., & Zhang, C. B. (2006). Defamiliarization effect of literary translation. Journal of Tsinghua University (Philosophy and Social Sciences), 21(6), 91-99.
Chi, Z. J. (2010). The last quarter of the moon. Beijing: People’s Literature Publishing House.
Fu, L. N. (2019). Research on the defamiliarized expression and translation in The Last Quarter of the Moon. Journal of Yanshan University (Philosophy and Social Science), 20(2), 56-64.
Gentzler, E. (2004). Contemporary translation theories (Rev. 2nd ed.). Shanghai Foreign Language Education Press.
He, B. B. (2020). Research on the cultural defamiliarization in the translation of The Last Quarter of the Moon. Overseas English, 21(6), 21-23.
Heaney, S. (1988). The government of the tongue. London: Faber and Faber.
Humes, B. (2013). The last quarter of the moon. London: Harvill Secker.
Hu, Z. Y., & Liu, M. J. (2019). On defamiliarization in English translation of Wenxin Diaolong: With Stephen Owen’s English version as an exemplary case. Chinese Translators Journal, 40(4), 135-142+190.
Jiao, J. Y. (2022). On the translation of novels themed on ethnic minorities from Hermeneutic Motion Theory—A case study of The Last Quarter of the Moon (Master thesis, Zhejiang University).
Kang, K. (2013, January 23). From The Right Bank of Argun to the other bank of the ocean. Chinese Reading Weekly.
Liu, M. Q. (2005). An introduction to translation and aesthetics. Beijing: China Translation and Publishing Corporation.
Wang, X. L., & Hu, K. B. (2015). Ethnic ideology and translation of ethnic-themed novels: A case study on English version of The Last Quarter of the Moon. Foreign Languages in China, 12(6), 90-98.
Zhu, Z. W., & Huang, T. B. (2017). An analysis on believability of Chinese ethnic literature: with The Last Quarter of the Moon as examples. Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies, 3(1), 123-135.