Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

Since the Internet and people’s minds are increasingly open in recent years, China and the rest of the world have engaged in an array of cultural exchanges. As a result, English songs of all genres and sizes have made their way to China, leaving an enormous mark on the nation’s music industry as well as raising the eyebrows of many translators. This paper examines the translation strategies used in Chinese-English songs, using Taylor Swift’s music as an example, from the standpoint of Eugene A. Nida’s functional equivalence theory in order to help the target language audience get over cultural barriers and understand the emotions of English songs just like the audience of the source language.

KEYWORDS

English song translation, functional equivalence theory, Taylor Swift

Cite this paper

US-China Foreign Language, March 2024, Vol. 22, No. 3, 171-176 doi:10.17265/1539-8080/2024.03.006

References

Chen, L. Z. (2015). Subtitle translation of Sitcom Verbal Humor from the perspective of functional equivalence theory (Doctoral dissertation, Fujian Normal University).

Li, C. (2002). Translation of songs from English to Chinese. Chinese Translators Journal, 24(2), 30-33.

Miao, N. (2008). Principles of translating English song titles. Journal of Nanyang Normal University (Social Sciences Edition), 7(8), 80-81.

Mu, L. (2005). Some explanations on the translation of songs from English to Chinese. Song of the Yellow River, 48(1), 25-26.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The theory and practice of translation. Leiden: E. J. Brill.

Sun, G. Y. (2012). Exploring the translation of English songs from the perspective of translation aesthetics (Doctoral dissertation, Northwest Normal University).

Xue, F. (2001a). The process of translating songs. Music Research, 44(3), 13-20.

Xue, F. (2001b). Exploration and practice of translating songs. Hubei: Hubei Education Press.

Xue, F. (2002). The necessity of translating songs. People’s Music, 53(12), 44-46.

Zhuang, S. S. (2013). An analysis of the translation of English songs. Music Magazine, 59(4), 118-119.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 1-323-984-7526; Email: [email protected]