![]() |
customer@davidpublishing.com |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
| Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
ZHU Simin, CHEN Min
Full-Text PDF
XML 681 Views
DOI:10.17265/1539-8080/2023.12.004
University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China
metaphor, translation strategies, Chat-GPT, A Tribute to King Teng's Tower
US-China Foreign Language, December 2023, Vol. 21, No. 12, 489-494 doi:10.17265/1539-8080/2023.12.004
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.
Wang, B. (2010). Translation of metaphors and metaphorical translation. Journal of Xi’an International Studies University, 18(4), 91-96.
Wang, Q. (2009). A study on the techniques of Luo Jingguo’s English translation of A tribute to King Teng’s tower. Journal of the College of Northwest Adult Education, 11(5), 65-68.
Yang, Y. (2023). Public relations and ChatGPT. PR Magazine, 19(5), 185-190.
Ye, Z. N. (2013). A course in cognitive metaphor and translation. Beijing: Peking University Press.
Zheng, Y., Ding, Y., Zheng, Y., Zhang, M., Wang, X., Zhang, B., … Rao, G. (2023). Multi-disciplinary changes and challenges spawned by ChatGPT-like artificial intelligence (conversation by writing). Journal of Tianjin Normal University (Social Sciences), 50(3), 49-63.




