Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

Quzhou University, Quzhou, China

ABSTRACT

Food culture is an important part of Quzhou characteristic culture. The name of food contains rich local historical and cultural information and plays an indispensable role in Quzhou cultural construction. For Quzhou, although all sectors of society are committed to the cultural construction of “Dynamic New Quzhou and Beautiful Garden”, it is obvious to find a rather weak awareness of food culture publicity translation as a result of insufficient attention to the potential value of English translation. This paper introduces some historical stories of Quzhou food followed by analyzing the existing problems in the process of English translation from a cross-cultural perspective. Finally, it explores some viable translation strategies, such as literal translation, literal translation annotation for translating Chinese food names into English to better promote Quzhou culture.

KEYWORDS

Quzhou food, translation, intercultural communication

Cite this paper

US-China Foreign Language, May 2022, Vol. 20, No. 5, 192-198

References

Chesterman, A. (1993). From “is” to “ought”: Laws, norms and strategies in translation studies. Target, 5(1), 1-20.

Ding, J. (2021). A study of missing complements of vocabulary with Chinese characteristics in English translation. Journal of Qiqihar University, 50(2), 139-141.

Jacobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. In On translation (pp. 232-239). Cambridge: Harvard University Press.

Jing, R. H. (2016). A study on the translation strategies of words with Chinese characteristics from the perspective of cultural globalization. Journal of Bengbu College, 5(1), 120-124.

Liu, J. W. (2011). On the translation of words with Chinese characteristics by foreign media from the perspective of cross-cultural communication. Journal of Language and Literature, 35(12), 101-103.

Wen, Y. E. (2008). A study of recipe translation from the perspective of skopos theory. Journal of Panzhihua College, 25(5), 104-106.

Zhang, J., & Liu, J. (2017). A study on the English translation methods and strategies of words with Chinese characteristics. Journal of Ocean University of China, 30(3), 112-117.

Zhang, Q. N. (2016). A report on translating words of cultural gap in the Chinese food culture (Doctoral dissertation, Liaocheng University, 2016).

Zhang, Y. (2020). Foreign communication and translation strategies of Sichuan cuisine culture—Taking Leshan cuisine as an example. Journal of Research on Communication Power, 4(21), 14-15.

Zhang, Z. J., & Sun, J. M. (2009). A concise course of English Chinese translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Zheng, J. J., & Lin, L. L. (2011). On the principles and methods of English translation of Cantonese menus. Journal of Hubei Radio and Television University, 31(1), 75-76.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]