![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
YANG Xiuye, GAO Wencheng
Full-Text PDF
XML 1196 Views
DOI:10.17265/1539-8072/2020.03.004
University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China
This paper adopts Halliday’s systemic functional grammar as the theoretical framework to make a contrastive analysis of the interpersonal meaning of Environmental Protection Public Service Advertising from the perspective of mood and modality. It is found that there are both similarities and differences in the realization of interpersonal meaning in the discourse of both English and Chinese environmental protection public service advertising. In terms of mood, both tend to use declarative, imperative, interrogative mood, among which the declarative mood is the most frequently used, while the imperative mood is the second. In the aspect of modality, the use of modal words in English environmental protection advertising language is more abundant, and it is customary to use modal words with low emotional value to realize interpersonal meaning, while Chinese advertisements prefer more modality words with high emotional value.
public service advertising, systemic-functional grammar, interpersonal meaning
Cook, G. (1992). The discourse of advertising. London: Routledge.
Halliday, M. A. K. (2000). An Introduction to functional grammar (2nd ed., p. 162). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Huang, G. W. (2001). The theory and practice of discourse analysis in advertising discourse (pp. 58-69). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Huang, S. (2011). A comparative study of conceptual metaphors in Chinese and American environmental public service advertisements (pp. 70-79). Wuhan: Central China Normal University.
Leech, G. N. (1966). Advertising in English (pp. 103-115). London: Longman.
Myers, G. (2005). Matters of opinion: Talking about public issues (pp. 87-95). Cambridge University Press.
Wang, L. (1985). Modern Chinese grammar (pp. 150-155). Bejing: Commercial Press.
Weinberger, M. G., & Spotts, H. E. (1989). Humor in US versus U.K. TV commercials: A comparison. Journal of Advertising, 18, 39-44.
Zhu, H. T. (2003). Interpersonal function of personal mood in English advertising discourse. Journal of Shandong Foreign Languages Teaching, 24(4), 101-105.
Zhu, Y. S., & Yan, S. Q. (2000). Reflections on systemic-functional grammar from multi-perspectives (pp. 76-97). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.