Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

This paper focuses on the translation of diagrams in the German economics work Management in Small and Medium-Sized Enterprises, employing Reiss’s functional translation theory. It primarily analyses translation strategies for vocabulary, titles, and units in economic diagrams. As a visual medium closely related to the content of the text, ensuring consistency between the source text and the translated text, as well as effectively handling elements such as diagram titles, coordinate units, and annotations to clearly convey the original information, is the core issue addressed in this study. The paper begins with an overview of the main achievements of Reiss’s functional translation theory, followed by an analysis of the importance, classification, and challenges of diagram translation in economic texts. On this basis, the study proposes a series of specific translation solutions, summarizing different strategies at the lexical and syntactic levels to achieve a more accurate transmission of information.

KEYWORDS

functional theory, diagram translation, information text translation, German-Chinese translation

Cite this paper

ZHAN Yuxian & NI Xiaoshan, Translation Strategies for Economic Diagrams Under the Guidance of Functional Translation Theory. US-China Foreign Language, January 2025, Vol. 23, No. 1, 8-16 doi:10.17265/1539-8080/2025.01.002

References

Cao, L. (2020). A study on the translation of economics charts based on functional translation theory. Modern Communication, 34(21), 95-97.

Gao, Y. Y., & Hua, Y. (2017). A brief analysis of translation strategies for business news headlines. Home Drama, 27(21), 235.

Hegarty, M. (2011). The cognitive science of visual-spatial displays: Implications for design. Topics in Cognitive Science, 3(3), 446-474.

Li, J., & Guan, X. Z. (2024). The status Ouo and fronts of research on multimodal translation from the perspective of Digital Humanities (2003-2022). Journal of Anhui University of Science and Technology (Social Science), 26(4), 56-63.

Liu, R. (2022). The interpretation practice report of Chinese-Korean Museum translation guided by the theory of multimodal translation (Doctoral dissertation, Jilin International Studies University).

Mayer, R. E., & Moreno, R. (2003). Nine ways to reduce cognitive load in multimedia learning. Educational Psychologist, 38(1), 43-52.

Mu, X. M., & Xu, C. Q. (2021). A study on the translation strategies of business sports club news headlines from the perspective of functional equivalence theory. Overseas English, 22(1), 147-148+169.

Reiss, K. (2000). Translation criticism—The potentials and limitations. London and New York: St. Jerome Publishing.

Stuart, C. P. (2000). An introduction to linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Wang, L. Y. (2021). A practice report on E-C translation of financial academic text—A case study of designing labor market institutions: Evidence and policy options (Doctoral dissertation, Shanghai International Studies University).

Xie, G. M. (2007). Translation strategies of business texts in the perspective of functionalist theory—As shown in the translation of applied economics. Journal of Language and Literature Studies, 27(15), 75-77.

Xiong, C. Y. (2021). A practical report on the Chinese translation of financial academic texts (Doctoral dissertation, Shanghai Normal University).

Yu, X. W. (2014). Translation strategies and methods for German economic discourse. Journal of Language and Literature Studies, 34(5), 44-46.

Ye, S. D. (2013). Translation strategies for economic and trade texts from the perspective of functional translation theory. Ji’nan: Shandong University Press.

Zeng, X. X. (2022). Chart handling in translation (Doctoral dissertation, Sichuan International Studies University).

Zhao, J. L. (2024). A report on the picture translation under the guidance of multimodal translation theory—A case study of Chinese modern design thinking: Life, enlightenment and change (Doctoral dissertation, Qilu University of Technology).

Zhang, M. F. (2009). Text type theory and its implications for translation studies. Chinese Translators Journal, 30(5), 53-60+95.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]