Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

The user manual is very important for products. Users must refer to the user manual if they want complete access to and expert use of a product. Excellent products from different nations have the chance to circulate around the world in the framework of economic globalization. Due to language barriers, the translation of user manuals is becoming increasingly important. This paper covers the translation of instrument user manuals under the guidance of Skopos Theory, which is credited to functionalist translation theory. It begins by analyzing the user manual’s textual features. Then it proposes specific translation strategies at the vocabulary and sentence levels to overcome the difficulties in translation. It is hoped that this paper will provide a reference for translators in the same field, and improve the professionalism and readability of instrument user manual translation.

KEYWORDS

user manual translation, Skopos Theory, term determination, passive voice

Cite this paper

US-China Foreign Language, February 2023, Vol. 21, No. 2, 75-80 doi:10.17265/1539-8080/2023.02.007

References

Chen, K. H. (2018). Functional translation theory and its applied translation discussion. Beijing: Metallurgical Industry Press.

Cui, Y. Q. (2008). How to compile an English user manual? Chinese Science & Technology Translators Journal, 21(4), 12-14.

Guo, P. Y. (2019). Chinese-English science and technology type of writing. Changchun: Jilin University Press.

He, Q. J. (2007). A critical review on functionalist approaches to translation. Shanghai Journal of Translators, 22(4), 16-20.

He, X. Y. (2013). Stylistic features of mechanical user manuals. Journal of Language and Literature Studies, 33(7), 59-60.

Hu, Z. Y. (2008). Review of German functionalist translation theory. Academics, 23(6), 249-255.

Li, K. (2009). Strategies of translating user’s guides from Chinese to English: A case study. Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition), 38(3), 143-146.

Liu, L. Y. (2017). English translation theory and practice research. Mangshi: Dehong Minzu Press.

Mei, Y. H. (2017). Automobile user manual translation from the perspective of translation aesthetics. Shanxi Youth, 42(2), 44.

Zou, H. N. (2015). “Faithfulness, expressiveness and elegance” in user manual translation. Northern Literature, 66(23), 120-121.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 1-323-984-7526; Email: [email protected]