![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
CHE Huan-huan
Full-Text PDF
XML 957 Views
DOI:10.17265/1539-8072/2017.06.004
Leshan Normal University, Leshan, China
Signed language is a natural language for verbal communication of the deaf and people hard of hearing. Both signed and oral language interpretation are activities that convert one language into another. They are similar with each other in terms of interpreting strategy, model, skills and so on. Sign language interpretation teaching and research can be integrated with oral interpretation teaching and research. China today urgently needs more multi-talented people than skillful language users. This paper holds if English majors learn signed language and can interpret between CSL, Chinese, and English, they must be warmly welcome in the employment market. Such interpreters with compound abilities are able to bridge the gap between hearing and deaf people even from different countries. This is of necessity and feasibility.
signed language interpretation, English major, compound interpreters, translation studies
Ingram, R. M. (1978). Sign language interpretation and theories. Berlin: Plenum Press.
LIU, Z. X. (2015). Signed language translation requirements and service present situation for China’s deaf community (pp. 2-3). Chongqing: Chongqing Normal University.
MENG, F. L. (2010). Some inspiration from signed language teaching in America. Journal of Zhongzhou University, 24(4), 41-43.
MENG, F. L. (2013). Situation, problems and solutions of special education in China. Journal of Zhongzhou University, 22(3), 87-90.
Napier, J. (2004). Sign language interpreter training, testing and accreditation: An international comparision. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
Roy, C. B. (2000). Innovative practices for teaching sign language interpreters. Washington, D.C.: Gallaudet University Press.
SHE, W. B. (2013). SWOT analysis and development strategies of special education major in Sichuan province. Journal of Chifeng College, 30(6), 243-247. .
WANG, J. H. (2011). Inspirations of Austrlian signed language integration. Journal of Chinese Special Education, 55(7), 33-47.
Wikipedia (n.d.). Interpretation. Retrieved July14th, 2017 from https://en.wikipedia.org/wiki/Language_interpretation
YANG, T. (2013). Enlightment from comparison of sign language interpretation in China and U.S. (pp. 15-17). Xian: Xian International Studies University.